-街の灯: Kra-

posted on 15 Jun 2009 21:16 by meiko  in J-Rock, Translation


街の灯 - Kra

 

街の灯: Kra

作詩:景夕 作曲:舞

水銀の灯に彩られた街 蒸気機関の街角で歯車と踊ろう
永遠の暗号でくり返しくり返される人々のドラマなのでしょう

街の灯を見下ろせる丘で僕を見下ろしてる大きな月
風が一吹き草を巻き上げ 次の街へと遠くへと

影絵でできた街角に一人の少女 マッチ売りの可愛らしい影絵の少女
ゲルニカのような街 あの少女は街の影に紛れてもう見つからないまま

マッチの灯さえも影絵の街 全て影絵にする大きな月
風は再び草を巻き上げ 次の街へと遠くへと

ネオンの路地 街は迷路
廃墟のような芸術のような華やかさが隠れた街
永遠と思う程旅をしてくり返される片道の切符を手にして

街の灯が僕に問いかける郷愁を胸に押し付けながら
永遠などない自由な世界へ連れて行ってよ

未来はきっと今生きるこの時、わずかな違いを作る旅人
一人ぼっちの寂しさ連れて次の街へと遠くへと
 

 

 

เมืองที่ถูกแต่งแต้มไปด้วยแสงสีเงินของปรอท เต้นรำกับฟันเฟืองของเครื่องจักรไอน้ำที่มุมถนน

คงจะเป็นละครของผู้คนที่ถูกจมจ่อมอยู่กับรหัสลับของความนิรันดร์ซ้ำแล้วซ้ำเล่ากระมัง

 

ณ.เนินที่สามารถมองลงไปเห็นเมืองแห่งแสง ดวงจันทร์ดวงใหญ่กำลังจ้องมองตัวผมอยู่

ลมที่พัดเอาเศษหญ้าให้ฟุ้งกระจายนั้นไปถึงยังเมืองถัดไป ไปยังความห่างไกล

 

ที่หัวมุมของเมืองที่สามารถเกิดภาพเงาของหญิงสาวหนึ่งคน เป็นภาพเงาที่แสนน่ารักของหญิงสาวขายไม้ขีดไฟ

เมืองที่ราวกับภาพGuernica* หญิงสาวคนนั้นได้หายลับเข้าไปในเงามืดของเมือง ไม่เป็นที่พบเห็นอยู่อย่างนั้น

 

เมืองแห่งแสงเงาที่แม้จะมีแสงจากไม้ขีดแล้วก็ตาม ก็ยังเห็นเป็นภาพเงาทั้งหมดของดวงจันทร์อยู่ดี

ลมได้พัดเอาเศษหญ้าจนฟุ้งกระจายอีกครั้งไปถึงยังเมืองถัดไป ไปยังความห่างไกล

 

ทางเดินแสงนีออน เขาวงกตแห่งเมือง

เมืองที่แอบซ่อนความร่าเริงที่เป็นราวภาพศิลปะที่เหมือนเศษซากปรักหักพังเอาไว้

ยิ่งขึ้นถึงความนิรันดร์เท่าไรตั๋วเที่ยวเดียวของการเดินทางซ้ำแล้วซ้ำเล่านั้นก็อยู่ในมือ

 

เมืองแห่งแสงซึ่งผมได้ตั้งคำถามถึงขณะที่ผลักให้ความโหยหาเข้ามาในใจ

จะพาไปส่งยังที่โลกอิสระซึ่งไม่มีของอะไรอย่างเช่นความนิรันดร์นั่นนะ

 

อนาคตนั้น แน่นอนว่าตอนนี้มีชีวิตอยู่ก็เพื่อเวลานั้น นักเดินทางผู้สร้างความแตกต่างเล็กๆน้อยๆ

จะนำพาความเหงาของความโดดเดี่ยวไปถึงยังเมืองถัดไป ไปยังความห่างไกล

 

 

*Guernica = ภาพวาดของพาโบล ปิกัสโซ่

 

 

ไม่อนุญาตให้นำคำแปลนี้ออกจากบล็อคเพื่อไปกระทำการอย่างอื่นและที่อื่นค่ะ

Ctrl C+V (copy+paste) are not allowed!!

(==================================================)

Song: 街の灯 (Machi no Akari)

Artist: Kra

Lyrics: Keiyuu

Music: Mai

Album: 星空列車の汽笛を聞きながら (Hoshizora Ressha no Kiteki wo Kikinagara) (2006)

 

 

อา...เพลงแจ๊สฟังรื่นหูอีกเพลง ฟังแล้วรู้สึกเหมือนความรู้สึกทั้งหลายทั้งมวลจะลอยไปตามลมยังไงไม่รู้

คนแต่งนี่เก่งเนอะ ให้รู้สึกได้ขนาดนี้ทั้งๆที่ยังไม่ทันอ่านเนื้อเพลงเลย

ฟังเพลงนี้ครั้งแรกตอนดูคอนฯCourt of Justiceซึ่งเป็นคอนฯที่มีความหลากหลายของแนวเพลงอยู่ในคอนฯอย่างมากมาย ทำให้เพลงนี้ถูกกลืนๆหายไปจากความทรงจำของเราบ้าง แต่พอมานั่งฟังเพลงโน้นนี้นั้นที่ออกแนวแจ๊สของKraไปเรื่อยๆ กลับถูกใจเพลงนี้เข้าอย่างจัง เปียโน+เบส+กีต้าร์ รวมไปถึงเสียงร้องมันช่างลงตัวดีจริงๆ

คาดว่าคนแต่งได้รับแรงบันดาลใจ(?)มาจากภาพวาดที่ชื่อGuernicaของปิกัสโซ่เป็นแน่แท้ ซึ่งเป็นภาพที่ปลุกกระแสต่อต้านสงครามและความป่าเถื่อนในสมัยสงครามโลกครั้งที่สองได้เป็นอย่างดี รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับภาพGuernica อ่านเอาในวิกิโลด!

 

และนี่คือภาพที่ว่าค่ะ...

 

(Click to enlarge)

 

เมโกะไม่เก่งเรื่องศิลปะ ไม่ค่อยมีความรู้เรื่องประวัติศาสตร์สมัยสงครามโลกครั้งที่สองเท่าไหร่ (ความทรงจำเลือนหายไปตามกาลเวลา) แต่เห็นภาพนี้แล้วสะเทือนใจมากค่ะ

 

กลับมาที่เพลงกันต่อ...

เพลงนี้คาดว่าผู้แต่งได้ผสมผสานเนื้อเพลงระหว่างเมืองแห่งสงครามและนิทานเรื่องสาวน้อยขายไม้ขีดไฟ ซึ่งก็เป็นเรื่องที่น่าเศร้าทั้งสองเรื่อง มันจะเศร้าไปถึงไหนกัน  

 

สาเหตุที่มาอัพเอาวันนี้ทั้งๆที่แปลเสร็จนานแล้ว.... 

ก็เพราะอากาศน่ะสิ......... ฝนตกมาตลอดตั้งแต่สี่โมงกว่าๆยันปัจจุบันยังไม่หยุดตกเลย.... ฟีลมันช่างหดหู่

 

เอนทรีหน้าหวังว่าคงจะสนุกสนานกว่านี้.. ต้องขออภัยถ้าใครได้อ่านเอนทรีนี้ของเมโกะแล้วรู้สึกหดหู่ตามนะคะ

 

Ijou,
Meiko S. deshita~

 

__________________________________________________________

 

June Write Lost Back Number

01. June Write with Meiko S.

02. 会いたい理由: Kra

03. 会えない理由: Kra

04. 9周年記念日

05. Update myself

06. Tag เรื่องกินเรื่องใหญ่

07. Wedding

08. Tag June Write

09. Tag Character 2

10. Tag Exteen 5th + ตุ๊กตาGrooveเดือน6

11. Tag นม

12. -HBD to PenPen-

13. ภาษาญี่ปุ่นกับกาแฟ

14. [Open Box]My 2nd DAL

 

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

ถ้าเมโกะดูหนังหว่องกาไวไปด้วย เมโกะจะเหงากว่านี้อีก

#1 By cat~~~ on 2009-06-15 22:23

^

เพลงได้อารมณ์นั้นเลย....

#2 By คาโอเรนจ้า on 2009-06-15 22:36

อ่ะ...

ถ้าหนูนามาอีกคน จะเป็นเด็กนิเทศฯคุยกัน............


*ป๊อง...embarrassed*

อย่ามาเข้าใจกันเองสิคะะะะะะะะะะ ง่าาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาาา





(ล้อเล่น... จริงๆก็เข้าใจนะ เหะๆๆ)

#3 By Meiko S. on 2009-06-15 22:38

ขอบคุณสำหรับเนื้อเพลงมากๆค่า big smile
เคยลองแปลคร่าวๆเหมือนกัน
เพลงมันเหงามากอ่ะ

(TT - TT)

#5 By U-me304 on 2009-06-16 00:08

ฝนตกนี่เป็นอะไรที่น่านอนมากนะคะพี่เมโกะ
ตาปรือตาปรอยกันเลยทีเดียว 55 =w=b

สาดน้ำ ฮู้ววว

#6 By 【☆ EvE ♥ Kazunari ☆】 on 2009-06-16 09:54

คำร้องช่างหดหู่ ภาพวาดก็สะเทือนใจจริงๆ ด้วยฮะ




//รดน้ำๆ

#7 By Sa-Saa on 2009-06-16 10:16